Thứ Ba, 10 tháng 3, 2009

Tàu chiến Trung Quốc quấy rối tàu Mỹ khi tàu này đang đo đạc trên Biển Đông

Bản tin trên BBC Việt ngữ
Tàu TQ bị cáo buộc gây hấn


Tàu Impeccable (ảnh của hải quân Mỹ)

Tàu Impeccable đang làm nhiệm vụ bình thường khi bị 'gây hấn'

Chính phủ Hoa Kỳ nói năm tàu Trung Quốc đã tiến tới quá gần một tàu thăm dò đại dương không có trang bị vũ khí của Mỹ đang hoạt động tại khu vực biển Đông.

Các quan chức Mỹ nhận xét sự việc hôm Chủ nhật diễn ra trong bối cảnh các tàu Trung Quốc ngày càng tỏ ra hung hăng.

Phát ngôn nhân của Lầu Năm góc nói hành động của Trung Quốc đã vi phạm luật lệ quốc tế về sử dụng lãnh hải.

Bắc Kinh hiện chưa đưa phản ứng gì, trong khi Mỹ đã chính thức gửi phản đối tới tùy viên quân sự Trung Quốc tại bộ Quốc phòng Hoa Kỳ.

Vụ việc xảy ra khi tàu thăm dò đại dương USNS Impeccable của Hoa Kỳ đang hoạt động thường lệ tại lãnh hải quốc tế cách đảo Hải Nam 75 dặm (120km) về phía Nam.

Lầu Năm góc cho hay trong một thông cáo rằng tàu của Trung Quốc đã vây quanh tàu Impeccable "một cách hung hăng trong nỗ lực rõ ràng là gây hấn tàu Hoa Kỳ".

Tàu Impeccable có nhiệm vụ thăm dò các vật cản dưới sâu đối với tàu chiến Mỹ.

Việc các tàu hải quân của các nước gây hấn với nhau trong vùng biển quốc tế không phải là không hay xảy ra, nhưng việc Washington bày tỏ quan ngại trong vụ này một cách công khai như vậy cho thấy sự lo lắng của Mỹ.
Phun vòi rồng

Tàu Impeccable đã dùng vòi rồng phun lên một trong các tàu Trung Quốc để bắt tàu này rút lui.

Thế nhưng theo bộ Quốc phòng Mỹ, các thủy th̉ủ Trung Quốc đã cởi quần áo ngoài và tiến tới gần tàu Hoa Kỳ tới dưới 8m.

Lầu Năm góc nói trong các tàu của Trung Quốc có một tàu thăm dò tình báo, một tàu tuần dương của bộ Hải sản, một tàu tuần dương của Cục Hải dương học và hai tàu đánh cá nhỏ.

Khi tàu Impeccable phát tín hiệu xin mở đường để rút khỏi khu vực, hai tàu Trung Quốc đã ném gỗ xuống nước, khiến tàu Hoa Kỳ phải dừng khẩn cấp.
Tàu Trung Quốc

Mỹ nói tàu TQ đã tiến tới quá gần

Người phát ngôn cho quân đội Mỹ Stewart Upton nói: "Hành động thiếu tính chuyên nghiệp của tàu Trung Quốc đã vi phạm luật pháp quốc tế

về quyền và an toàn của các bên khác trong sử dụng vùng biển quốc tế".

"Chúng tôi trông đợi phía Trung Quốc hành động một cách có trách nhiệm và tránh các hành động khiêu khích có thể dấn tới sai sót hoặc va chạm trên biển."

Lầu Năm góc cũng đưa ra ba sự kiện liên quan tới hải quân Trung Quốc hồi tuần trước:

* Hôm thứ Tư, một tàu tuần tra của bộ Hải sản Trung Quốc đã sử dụng đèn cao áp chiếu thẳng vào tàu thăm dò đại dương USNS Victorious của Mỹ tại Hoàng Hải và một hôm sau đó, máy bay thăm dò hải dương Y-12 của Trung Quốc cũng bay vòng quanh trên đầu Victorious.

* Hôm thứ Năm, một tàu Trung Quốc đã lại gần tàu Impeccable mà không báo trước và lại gần tới khoảng 100m, sau khi máy bay Y-12 của Trung Quốc cũng quần đảo trên đầu.

* Thứ Bảy, tàu thu thập tin tình báo của Trung Quốc đã khiêu khích tàu Impeccable qua vô tuyến điện, nói hoạt động của tàu này là bất hợp pháp và bắt Impeccable phải rút lui nếu không sẽ "phải chịu hậu quả".

Thử thách cho Obama?

Phóng viên BBC Kevin Connolly tại Washington nói điều đáng chú ý là việc hải quân Mỹ nói tàu Trung Quốc đã vượt qua ranh giới thông thường để đuổi và gây hấn với tàu Impeccable.

Phóng viên của chúng tôi nhận định có thể Trung Quốc đang muốn thử thái độ của tân chính phủ Mỹ, giống như đã từng làm ngay sau khi George W Bush lên nhậm chức năm 2001.

Vào thời điểm này tôi không nghĩ việc xảy ra là nhằm thử thách chính quyền Obama.

Giáo sư Carlyle Thayer


Khi đó Trung Quốc đã giữ các phi công một máy bay Hoa Kỳ vừa đụng chạm với chiến đấu cơ của Trung Quốc và phải hạ cánh xuống đảo Hải Nam trong 11 ngày, gây bất đồng nghiêm trọng giữa hai bên.

Tuy nhiên trong khi quan hệ Trung-Mỹ là vô cùng phức tạp, cạnh tranh về quân sự đang bị đẩy về đằng sau vì Mỹ đang cần Trung Quốc giúp trang trải nợ nần và cân bằng ngân sách.

Một số chuyên gia quốc phòng khu vực, như giáo sư Carlyle Thayer từ Học viện Quốc ph̀òng Australia cho vụ hôm Chủ nhật chỉ là một dạng 'gây hấn nhẹ.

Ông Thayer nói hiện còn chưa rõ liệu quyết định của phía Trung Quốc được đưa ra từ trung ương hay chỉ là của các chỉ huy hải quân đóng trên đảo Hải Nam.

"Vào thời điểm này tôi không nghĩ việc xảy ra là nhằm thử thách chính quyền Obama. Ngoại trưởng Clinton vừa đi thăm Bắc Kinh, Tổng thống Obama và người đồng nhiệm Trung Quốc cũng đang có kế hoạch gặp nhau vào tháng tới."

Giáo sư Thayer cho rằng tất cả các chỉ dấu nói trên cho thấy một sự nỗ lực trong kiến tạo quan hệ và "Có thể chính phủ Trung Quốc sẽ phải yêu cầu quân đội giải thích về hành động vừa rồi của mình".

Tàu Mỹ xịt vòi rồng,hải quân Trung Quốc tụt quần áo !
China Harassed U.S. Ship, the Pentagon Says

Article Tools Sponsored By
By THOM SHANKER
Published: March 9, 2009

WASHINGTON — The United States has lodged a formal protest with the government in Beijing, saying five Chinese ships harassed an American surveillance vessel in international waters, in actions the Pentagon described as illegal, unprofessional and dangerous.

The incident took place on Sunday about 75 miles off the coast of Hainan island, just south of the Chinese mainland. The American vessel, the Impeccable, was carrying out a surveillance mission that involved towing sonar equipment designed for anti-submarine warfare, Pentagon officials said.

The Chinese vessels sailed within 25 feet of the American ship, waved flags and ordered the Impeccable to leave, Pentagon officials said. Two of the Chinese ships blocked the Impeccable after it requested safe transit, while Chinese sailors dropped pieces of wood in its path and tried to hook the cables towing the sonar equipment, the officials said.

The Impeccable crew sprayed some of the Chinese sailors with a fire hose. Some of the Chinese sailors stripped to their underwear.

The officials said the Chinese ships appeared to be a naval intelligence vessel, two smaller trawlers, a fisheries patrol boat and an official oceanographic ship.

The Impeccable did not carry large-caliber weapons and was operated by civilians for the Military Sealift Command, Pentagon officials said.

The surveillance mission, focused on undersea warfare, may be of particular interest to the Chinese military, which has invested heavily in a new fleet of diesel-powered attack submarines. Pentagon officials say that while the diesel variety is not as potent as the Navy’s nuclear fast-attack submarines, the submarines are cheaper and can be purchased in greater numbers, giving the Chinese the potential to overwhelm American defenses at sea.

The Pentagon officials stressed that the incident was a worrisome violation of standard rules of conduct at sea.

The American Embassy in Beijing has lodged an official protest, and the Pentagon repeated the complaint to the Chinese defense attaché in Washington, officials said.

Bryan Whitman, a Pentagon spokesman, denounced the Chinese actions as “reckless, dangerous and unprofessional.”

The incident, less than two months after the inauguration of President Obama, immediately drew comparisons to Chinese actions just weeks into the first term of President George W. Bush.

In April 2001, a Chinese jet-fighter buzzed a Navy surveillance airplane in international airspace over the South China Sea, causing a midair collision that killed the Chinese pilot and resulted in the detention of the 24-member American crew for 11 days after their plane made an emergency landing on Hainan island.

That episode presented the new Bush administration with its first foreign policy challenge.

Mr. Obama will have an opportunity to discuss Sunday’s incident with his Chinese counterpart, Hu Jintao, when the two meet next month in London at a Group of 20 session of global economic powers.

The American government also complained about aggressive Chinese behavior at sea in 2006, when one of China’s new Song-class conventional submarines remained undetected as it shadowed the American aircraft carrier Kitty Hawk off the coast of Okinawa, Japan. Although the exact details of the encounter remain the subject of debate, Navy officials said the Chinese submarine surfaced well within torpedo range of the Kitty Hawk.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét